https://pastein.ru/t/xi

  скопируйте уникальную ссылку для отправки


Полианна: офицер-переводчик?????лингвист????помогает, короче, высшему командованию готовить речи, ездит в качестве переводчика, вот это все
Генерал Хакс: генерал Хакс?????????




______________________

Было бы намного проще, давайся все эти риторические тонкости ему проще. Генерал стиснул зубы, подавляя желание ударить по столу кулаком. Речь придётся толкать не на общегалактическом, коим он владел идеально, а на экзотском языке расы дуросов. Перед ним на столе лежал планшет с набросанной речью, которую предстояло доработать и перевести, а затем вызубрить, да так, чтобы быть готовым к любому вопросу.
Электронной замок на двери издал протяжный писк. Пульт управления, расположенный на столе, позволил генералу открыть его, не вставая со своего кресла.
— Генерал, — вытянулась по струнке офицер-переводчик.
— Добрый день, — буркнул в ответ Армитаж. Без лишних слов он толкнул планшет на противоположный край стола - девица сама прекрасно знала, что ей делать. Генерал выжидательно смотрел, как девушка вчитывается в текст на экране пада, то и дело хмурится или прикусывает губу. Она что, ошибки там выискивает?! Без того раздражённый Хакс почувствовал, как злится ещё больше.
— Вот здесь я бы посоветовала Вам заменить «Первый Орден требует от Вас выполнить эти условия» на «Первый Орден уверен, что вы и только вы, уважаемая раса дуросов, подходите для выполнения этой задачи как никто другой», — пробормотала девушка, доставая стилус из бокового кармашка планшета и делая пометку прямо в тексте. — Иначе мы рискуем спровоцировать их на военный конфликт.
— Вы вздумали меня учить? — генерал едва сдержался, чтобы не рассмеяться. — Имя, офицер, и кодовый номер.
— Полианна, сэр. 48-Р-14.
— Ваша задача - переводить и не лезть не в своё дело, Полианна, — рыкнул Армитаж, протянув руку за планшетом. — Я перешлю Вам текст, и к сегодняшнему вечеру я хочу видеть у себя готовый перевод. Это понятно?
— Да, сэр.
— Ступайте.
Полианна, чувствуя, как от обиды подрагивают губы, поднялась и стремительно покинула кабинет командующего.
Хакс проследил взглядом за ней и вернулся к своему планшету взглядом. В том месте, где была сделана пометка, он поправил текст. А затем отправил в личное распоряжение пользователя внутренней сети с номером 48-Р-14.

— ... таким образом, Первый Орден считает, что условия согласия достигнуты. Задайте вопросы.
— У дуросов нет претензий, генерал Хакс. Вы выполнили все наши условия, а взамен мы держим своё слово, - склонил непропорциональную маленькому телу голову посол. - Мы готовы подписать пакт.
Генерал позволил себе лёгкую улыбку. Это были одни из самых лёгких его переговоров. Придётся признать, что заметки той девчонки-переводчицы помогли ему окрасить свою речь более мягкими дипломатическими тонами. В конце концов, Армитаж был в первую очередь главнокомандующим. Стоит объявить девчонке благодарность. Полианне. Потом.

— Генерал ожидает Вас, - монотонно проскрипел дроид, подъехав к сидевшей на диване девушке. Полианна кивнула и, поднявшись, подошла к дверям кабинета. Дроид, просвистев что-то, исчез за стеллажами приёмной. 
Двери разъехались перед офицером, и та не преминула войти поскорее, чтобы не испытывать терпение главкома лишний раз.
— Доброе утро, генерал, — поздоровалась Полианна, вставая по стойке, закладывая руки за спину.
Армитаж стоял спиной у панорамного полимерного окна, открывавшего вид на главный ангар, при этом полностью изолирующего кабинет генерала от лишних звуков. Лишь после приветствия он повернулся к ней, смерив проницательным взглядом.
— Я хотел выразить Вам благодарность. Приказ о Вашем назначении на экране, — без лишних разглагольствований изрёк генерал, взглядом указывая девушке на пад. Полианна чуть нахмурилась. Назначение? Склонившись над планшетом, она прочла содержание приказа об её назначении на должность личного переводчика генерала Хакса. Это шутка?.. Из проверенных источников каждый офицер знает, что у их главкома чувство юмора либо отсутствует, либо проявляет себя очень своеобразно, так получается, он действительно благодарен ей?
— Э-это большая честь для меня, сэр, — запнувшись, произнесла растерянная Полианна. От волнения девушка забыла, что ей необходимо подписать приказ, поэтому когда главнокомандующий постучал пальцем в перчатке по экрану, она залилась краской. Документ тут же был подписан. Молчание становилось неловким - это чувствовала не только Полианна.
— Должен Вам сказать, — нарушил первым тишину Армитаж. — Что мне показались полезными Ваши советы. Посему с этого дня Вы занимаете новую должность и занимаетесь подготовкой речей и дипломатических кейсов для переговоров и собеседований.
— Я не знаю, как мне благодарить Вас, генерал, — всё ещё не пришла в себя переводчица. — Вы слишком добры ко мне, сэр...
— Я никого не награждаю просто так. Похвала должна быть заслужена, Вы не считаете так?
— Вы правы, сэр. Я лишь не считала свою работу столь значимой...
— Что ж, возможно, в дальнейшем Вы сможете в полной мере оценить свои способности и вклад по достоинству. Сегодня мне нужно подготовить речь к выступлению, и я хочу, чтобы Вы мне помогли с этим.

Армитаж по долгу службы неоднократно покидал свой рабочий кабинет вo время работы. Он несколько раз оставлял Полианну одну за планшетом, не беспокоясь, что она залезет в его персональный компьютер - все данные защищены паролями и доступами, которые открывали личные кодовые цилиндры. Уровень доступа офицера-лингвиста не соответствовал уровню генерала, это было ясно, аки день. К вечеру отсутствие Хакса затянулось, и Полианна начала откровенно засыпать. Время тянулось медленно, буквы складывались в слова всё тяжелее, и она несколько раз едва не падала носом на экран. Ну почему именно сейчас её так сильно накрывает усталость?! Да, она просидела над текстом весь день, то и дело обращаясь к историческим и лингвистическим источникам, чтобы вносить правки и корректировки в те или иные фразы. Проклятье... Будет таким позором, если она вырубится прямо здесь...

Двери разъехались почти бесшумно. Вместе с генералом в кабинет вкатились два дроида-уборщика, пища и скрипя своими конечностями. Картина заставила мужчину удивлённо приподнять брови. Девчонка спала? В его кабинете? Неслыханная наглость? Или?.. Армитаж подошёл к креслу, в котором дремала девушка. Взглянул на экран планшета - речь была почти закончена. Видимо, она слишком переутомилась за сегодня, иначе как объяснить то, что она даже не потрудилась уйти в свою каюту? Генерал чуть улыбнулся, глядя на умиротворённое лицо переводчицы. Пальцы, обтянутые чёрной кожей, осторожно коснулись выбившихся из прически прядей волос и аккуратно заправили их за ухо спящей. Офицер тут же проснулась, чувствуя, что в этот раз она действительно провалилась в сон, и... О, ужас, её застали с поличным! Какой стыд, она позволила себе... Но почему генерал не кричит? Почему касается пальцами её волос и уха, почему на его лице такая странная, чуждая, но не неприятная улыбка?..
— Полагаю, на базе есть более удобные места для сна и отдыха, Полианна, — произнёс Армитаж, складывая руки за спиной. — Ступайте к себе и отдохните. Я Вас нагрузил слишком большим объёмом.
— Сэр, этого больше не повторится, обещаю, — пробормотала ещё сонным голосом девушка, вставая поспешно с кресла и едва не падая, спотыкаясь о его ножку на колёсах. 
— Не сомневаюсь, — усмехнулся главком, глядя на свою переводчицу - такую естественную, настоящую; кажется, на такой службе далеко не каждому легко и просто оставаться самим собой, не забывать, кто ты есть на самом деле, но Полианна смогла напомнить ему. Какими люди приходят на службу в Первый Орден.
Когда двери сомкнулись за покинувшей кабинет девушкой, Армитаж уселся за свой стол, взяв планшет с текстом для изучения. В некоторых совершенно неуместных местах были сделаны пометки, где-то встречались опечатки, на что мужчина только улыбнулся, возвращая текст номеру 48-Р-14. Нет, не номеру.
«Полли».