Вот текст с переводом в указанном формате (немецкий текст *отступ* русский текст *пустая строка*):
Der neunzehnjährige Offizier Hans Graf von der Goltz schrieb auf dem Weg zur Front seiner Mutter:
Девятнадцатилетний офицер Ганс граф фон дер Гольц писал по пути на фронт своей матери:
»Du weißt, wie glücklich ich bin.
Ты знаешь, как я счастлив.
In diesen Krieg ziehen zu können.
Мочь отправиться на эту войну.
Und, was noch mehr heißt, als Führer tätig zu sein.
И, что ещё важнее, быть на ней руководителем.
Du weißt auch, wie stolz und glücklich ich bin.
Ты также знаешь, как я горд и счастлив.
Eine deutsche Mutter zu haben.
Иметь немецкую мать.
Die mutig und freudig ihr Alles hergibt.
Которая мужественно и радостно отдаёт всё своё.
Für den Entscheidungskampf des Volkes.
Для решающей борьбы народа.
Nichts Schöneres kann es auch für mich geben.
Нет ничего прекраснее для меня.
Als mein irdisches Glück auf dem Altar des Vaterlandes zu opfern.
Чем принести моё земное счастье на алтарь Отечества.
Das Scheiden wird mir nicht schwer.
Расставание мне не тяжело.
Wenn dieses letzte große Glück des Heldentodes mir zuteil werden sollte.
Если мне выпадет это последнее великое счастье — геройская смерть.
Dann kannst Du überzeugt sein:
Тогда ты можешь быть уверена:
Dein Sohn Hans hat ein glückliches Leben gehabt.
Твой сын Ганс прожил счастливую жизнь.
Denn nicht die Länge gibt dem Leben seinen Wert.
Ведь не длина придаёт жизни ценность.
Sondern der Inhalt.
А содержание.
Wir leben in einer großen Zeit.
Мы живём в великое время.
Der größten wohl, die Deutschland je gesehen hat.
Пожалуй, величайшее, которое когда-либо видела Германия.
Söhne und Enkel werden uns beneiden!
Сыновья и внуки будут нам завидовать!
Ganz Deutschland starrt in Waffen.
Вся Германия застыла в оружии.
Flammt in Begeisterung auf.
Вспыхивает воодушевлением.
Verteidigt mit uns alles, was uns heilig ist.
Защищает вместе с нами всё, что нам свято.
Unser Sieg ermöglicht Europas Fortbestehen.
Наша победа позволяет Европе продолжить существование.
Mit einem neuen Aufschwung in germanischer Kultur.
С новым подъёмом германской культуры.
Zu nie gesehener Blüte.
К невиданному расцвету.
Der Sieg wird uns nicht leicht werden.
Победа нам не лёгкой достанется.
Aber wenn es eine Gerechtigkeit und göttliche Fügung in der Geschichte gab.
Но если в истории существует справедливость и божественное провидение.
Dann muss der Sieg unser sein.
Тогда победа должна быть нашей.
Früher oder später.«
Раньше или позже.«