«Даргинского языка не существует».
Звучит как провокация? Но многие лингвисты сегодня действительно считают именно так.
Дело в том, что то, что мы называем даргинским языком, на самом деле может быть целой группой отдельных языков — их насчитывают примерно от 17 до 19.
И проблема не только в названиях. Носители разных даргинских идиомов иногда понимают друг друга с большим трудом, а иногда вообще не понимают без перехода на русский.
Тогда почему существует даргинский литературный язык?
В советское время был создан единый стандарт на основе акушинского диалекта. Он стал языком образования, литературы и официального общения.
Но для носителя кубачинского, кайтагского или чирагского этот стандарт может звучать очень непривычно.
Интересно и другое. Исторически люди чаще называли себя акушинцами, урахинцами, кубачинцами и так далее. Общего этнонима «даргинцы» в современном понимании тогда ещё не существовало.
И сегодня среди учёных идёт спор.
С одной стороны, признание отдельных языков помогает сохранить их уникальность.
С другой — слишком сильное дробление может ослабить общий литературный язык, и тогда многие просто перейдут на русский.
Поэтому вопрос остаётся открытым.
А как считаете вы: нужен один общий литературный язык или каждый даргинский язык должен иметь отдельный статус? Напишите своё мнение в комментариях.