https://pastein.ru/t/Ir

  скопируйте уникальную ссылку для отправки


Глава 1: Снег в конце тоннеля

Он закрыл свои глаза в последний раз, уже не чувствуя ни горящей во всём теле боли, ни как подкашиваются его ноги. Оцепенение и холодная, но приятная, словно воды реки в жаркий летний день, тьма окутали его, приветствуя по ту сторону жизни. С лицом младшего брата, пусть и совсем нечётким, но всё равно, бережно хранимым, как последнее воспоминание, Итачи благостно погрузился в долгожданный покой смерти.

<center>***</center>
По его ощущениям, он продлился недолго. Не дольше, чем хороший восьмичасовой сон. Явно меньше, чем должна была продлиться вечность смерти.

Как и после сна, Итачи чувствовал себя посвежевшим и отдохнувшим. Боль, пронизывающая его ранее от паука болезни в груди до ожогов и царапин на коже, почти исчезла, словно кто-то сдул её одним дыханием, оставив лишь последние крохи ссадин и острый пульс там, куда попал сюрикен-ловушка Саске. Отсутствие боли при дыхании после стольких лет казалось настолько же странным и непривычным, как и приятным.

Но ледяная поверхность, на которой он лежал, причиняла больше и больше неудобств с каждой секундой, с которой Итачи продолжал не двигаться с места. Он распахнул глаза, одним движением поднимаясь на ноги... И замер.

Его зрение было плохим ещё до того последнего боя, и не планируя его пережить, Итачи не жалел своих глаз. Теперь же он едва мог разглядеть вокруг очертания высящихся вокруг тёмных прямоугольных форм. Скал? Зданий? Земля под ним была светлой, и, как он помнил, холодной - снег? Воздух вокруг колол иглами холода и заставлял затихать остатки боли, но поток чакры в его теле, столь же естественный, как и дыхание, не давал Итачи замёрзнуть. Над головой что-то сияло - его истёрзанные глаза видели, наверное, от силы только половину этого света.

Звук испуганного вздоха за его спиной - совсем близко, как он мог не услышать этих шумных шагов? Неужели он так отвлёкся? А важно ли это на том свете? - заставил Итачи рефлекторно обернуться. Размытое тёмное пятно на светлом фоне - человек? - подалось назад, меняя форму - поднимая руки? Странным было то, что в фигуре не чувствовалось никакой чакры, даже самой слабой - но откуда типами знать, что нормально, а что - нет в Чистом Мире?

Итачи рефлекторно попытался активировать Шаринган - такое же естественное действие, как прищуривание - и тут же зажмурился от резкой рези в глазах. Им явно требовалось много отдыха.

Но почему? Разве это должно иметь значение на том свете?

Пятно перед ним отодвинулось ещё немного - на шаг? - назад и чем-то зашуршало. Смятение и замешательство Итачи достигли пиковой точки. Смерть должна была принести ясность, а не отнять её.

- Что будет дальше? - мучающий Итачи вопрос сорвался с его губ сам собой. Его голос был неожиданно хриплым, как после долгого сна. Но сами слова звучали ещё страннее, и Итачи не мог понять, почему.

- Что? - голос, послышавшийся со стороны снова застывшего на месте чёрного пятна был, без сомнения, женским, и слова звучали так же странно, как его собственные. - Я тут... Погоди.

Пятно - женщина - придвинулось немного ближе, прежде чем резко отшатнуться. Рефлексы кричали Итачи приготовиться к бою, но рассудок отметал их в сторону. Зачем мёртвым сражаться?

- Быть того не может... Невозможно.., послышалось тихое бормотание со стороны незнакомки. Слова несли в себе странный диссонанс, вызывающий на задворках его разума раздражение от того, что Итачи не мог понять источника странного несоответствия.

- Кто ты? Ангел? Проводник душ? - спросил он, пытаясь пролить хоть немного ясности на своём положение. В ответ ему послышалось только молчание, через несколько секунд завершившееся долгим вздохом, словно незнакомка - ангел? - собиралась с силами.

- Нет и нет. Слушай, я... это всё долгая история, а ты, кажется, кровоточишь. Давай сойдёмся для начала на том что я хочу тебе помочь, окажем тебе первую помощь, а потом я всё объясню? - незнакомка говорила то медленно и спотыкаясь через слово, то словно торопясь изо всех сил. Итачи опустил взгляд на свою ногу, по которой стекал тонкий ручеёк крови и понял, что по крайней мере в этом незнакомка была права. И, в подобной ситуации, Итачи не видел проблемы в том чтобы довериться ей, как бы абсурдно такое поведение не выглядело в мире живых.

- Могу ли я умереть дважды? - все равно задумчиво поинтересовался он. Незнакомка вздохнула снова, в этот раз с ощутимой досадой.

- Давай не будем проверять, ладно? - она вздохнула снова, теперь устало, и зевнула. Она много вздыхала, по всей видимости. - Так, скажи, помимо потери крови, тебя ещё что-нибудь беспокоит? Холод, кровь из глаз, кашель кровью?

Пока Итачи повторно оценивал своё состояние и задавался вопросом, откуда незнакомка столько знала о том, что должно его беспокоить, та вновь придвинулась ближе. Хотя даже с такого расстояния - незнакомка стояла не дальше пары шагов - Итачи не мог разглядеть глаз на овальном пятне, которое видел на месте её лица, он был уверен, что его пристально разглядывают.

- Минус десять на улице, а ты даже не дрожишь! Хотя глаза... Прямо худший случай конъюнктивита в истории.., - тем временем бормотала незнакомка себе под нос. 

Итачи же обнаружил для себя снова, что впервые за годы его дыханию ничего не мешало, даже несмотря на холод вокруг, всегда только усугублявший проявления его болезни. В голове нарастала лёгкость, обычно сопровождавшая потерю крови, но помимо этого Итачи не чувствовал себя даже настолько уставшим, несколько должен был бы после того боя. Словно он и правда сумел поспать несколько часов.

Пожалуй, пока всё не прояснится, ему и правда не стоило забывать о своём здоровье. С этой мыслью на уме Итачи зажал рукой вяло кровоточащую рану на своем бедре, и поспешил прервать наблюдения незнакомки словами:

- Я в порядке.

Та в ответ только покачала головой (по крайней мере так Итачи расценил это движение), вздохнула - опять -  и снова зашуршала чем-то в своей одежде. Это продолжалось минуту или две, на протяжении которых Итачи терпеливо молчал, после чего незнакомка довольно сообщила:

- Отлично, тут поблизости есть круглосуточная аптека. У тебя же нет с собой аптечки, верно?., - когда Итачи отрицательно помотал головой, незнакомка продолжила. - Тогда пошли. Только осторожно, не  споткнись ни обо что.

Она двинулась вперёд, прочь из круга света и вдаль, в серо-чёрную мглу. Итачи послушно последовал за ней, легко подстраиваясь её коротким шагам - даже сейчас Итачи мог видеть, что незнакомка была, наверное, на голову ниже его.

- Если я скажу - прячься, - продолжала инструктировать его незнакомка. Хотя она и сказала, что не является проводницей душ в загробном мире, по мнению Итачи, это не вязалось с её действиями. - Если тебя кто-то заметит в таком виде, у нас могут появиться большие проблемы. А если тебя кто-то узнает, они будут ещё хуже. 

Проблемы из-за него? В Чистом Мире? Итачи почувствовал тошноту, никак не связанную с его кровопотерей. Даже здесь его грехи не оставляли его, хотя надеяться на это было написано с самого начала. Без сомнения, души тех, кого он некогда отправил на тот свет, будут рады возможности ему отплатить. И почему эта женщина хотела ему помочь? Могла ли она когда-то быть одной из тех немногих, кому Итачи выдалось помочь в прошлом?

- Мы встречались раньше? - спросил он, надеясь хоть немного пояснить свою ситуацию, пока они шли. 

Незнакомка на секунду обернулась к нему - светлое пятно её лица сменило чёрноту затылка - прежде чем ответить:

- Нет, нет. Я... Можно сказать, что я о тебе наслышана. Но это долгая история, правда, и я бы предпочла рассказывать её кому-то, кто не истекает кровью, - громкое шуршание её одежды указывало на то, что свои слова незнакомка завершила, энергично помотав головой.

Итачи не представлял, почему она могла желать ему помочь, зная его репутацию, но в этом посмертии Итачи было куда меньше смысла, чем он ожидал при жизни. 

- О, я совсем забыла представиться! - вдруг воскликнула незнакомка. - Эм-м... Друзья зовут меня Гаресстой. А твоё имя я уже знаю, Учиха Итачи.

Именно в этот момент, на резких согласных сказанного ему имени, Итачи наконец смог понять, что же было не так со звучащими вокруг словами, и теперь не мог понять, как не заметил этого раньше. Они с Гаресстой разговаривали на совершенно незнакомом Итачи языке - и, тем не менее, он не просто понимал его и говорил на нем, но и делал это так легко и естественно, что сам не заметил, что было не так. Осознание заставило его едва не сбиться с шага.

- Почему, - Итачи замялся, пытаясь поймать и понять вырывающиеся у него слова, - я разговариваю на языке, которого ранее никогда не слышал?

- Честно говоря, я без ма-лей-ше-го понятия. Насколько мне известно, твой родной язык должен быть японский, - послышался ответ Гарессты, сопровождаемый шорохом одежды, указывающей на какой-то жест с её стороны, который Итачи разглядеть не смог. - Хотя для тебя, наверное, он называется иначе.

Это было правдой - название было ему совершенно незнакомо. И Итачи надеялся, что это странное искажение не лишить его возможности всё-таки говорить на родном языке если ему захочется. Некоторое время он шёл молча, концентрируясь на ходе мыслей в своей голове. Они были лишены той странности, которой сопровождалось речь на этом чуждом языке Гарессты, и от них Итачи принялся двигаться навстречу озвучиванию правильных слов, в то время как ноги автоматически двигали его следом за темной фигурой Гарессты по утоптанному серому снегу. 

- Он называется ог.., - Итачи наконец начал говорить только чтобы оборвать себя на полуслове. Он не это хотел сказать. Но теперь, когда он знал, в чём проблема, заставить язык работать отдельно от того, что искажало восприятие речи в его мозгу было куда проще. - Ог... Хиго. 

- Хи? Как огонь? Хм-м... А что означает "го"? - по всей видимости, Гаресста знала про крайней мере что-то из его языка, хотя и называла его иначе.

- "Слово", - рефлекторно ответил Итачи. Он по-прежнему чувствовал себя, словно под водой. Все было странно, но вместо того чтобы удивляться, он просто следовал за свой проводницей. Это казалось ненормальным, только пока Итачи не вспоминал, что умер. Сейчас казалось, что с момента его смерти прошло не меньше года.

Несколько запоздало, аналитическая часть его сознания подсказывала, что Итачи, скорее всего, всё ещё пребывал в шоке.

- К слову, пока мы идём, расскажи-ка, что тебе понадобится в аптеке, чтобы зашить рану? Марля, бинты поплотнее, потом, для обеззараживания средство, пластырь тоже лишним не будет... А хирургические иглы и нитки в аптеке, наверное, не продаются, - голос Гарессты разочарованно упал. - У меня только обычные есть. Но может сойдут? А может ты знаешь медицинские техники, а? Было бы здорово, - добавила она с надеждой.

Итачи не был уверен, что сможет наложить шов со своим текущим зрением. С Шаринганом должно было быть лучше, но пока что Итачи не спешил его активировать. Судя по словам Гарессты и его прошлой попытке, его глаза сейчас были в ужасном состоянии. Ничего хорошего из этого бы не вышло.

Но, если предположить что Итачи сможет восстановить достаточно зрения для этой операции, то вещей из предоставленного Гаресстой списка ему должно было хватить. Их и сохранившегося в одном из его потайных карманов куная. 

- Нет, - покачал он головой, отвечая на её последний вопрос. - Но перечисленного будет достаточно для обработки раны.

- Отлично, - довольно сказала Гаресста. Итачи ничего не ответил, вместо этого сосредоточившись на том, чтобы не оступиться на неровностях дороги, по которой они шли. Сферы света над головой - фонари? - освещали путь, но мир вокруг по прежнему оставался смешением серых и черных пятен, где даже фигура Гарессты то и дело сливалась с тенями. Холод, который чакра прогоняла из его тела, не упускал возможности уколоть открытую кожу. По сравнению с окружавшим его морозом, кровь, пропитывающая левую руку Итачи, казалась обжигающе горячей. 

Он прикрыл уставшие, сухие и мучимые жгучей резью глаза, продолжая идти прямо, ориентируясь только на звук чужих шагов. Когда они вдруг остановились, Итачи тоже замер.

- Эм... Здесь я лучше возьму тебя за руку. На всякий случай, - следом за голосом Гарессты послышался шаг навстречу, и секундой позже он почувствовал, как облачённая в перчатку рука обхватывает его запястье. - Машин сейчас нет, но я бы предпочла перестраховаться.

Слова, которые она использовала, все были для Итачи знакомы, но контекст имел мало смысла. Возможно, что-то из этого непонимания отразилось на его лице, потому что Гаресста добавила:

- "Машины" это такие... Быстрые повозки? Они ездят по специально выделенным зонам в центре улиц, и если ты будешь слишком долго там стоять, то тебя могут задавить. Но сейчас глубокая ночь, так что их тут почти нет.

Объяснение добавило не меньше смятения, чем развеяло. Улицы? Значит они находились в городе? Если так, то он был действительно странным. И что могли возить повозки по загробному миру?

Итачи почувствовал, как его тянут за руку, и послушно двинулся следом за свой проводницей, едва не упав, когда его нога вдруг обнаружила опору для следующего шага куда ниже, чем ожидала.

- Ой! Прости, тут была ступенька, - послышался взволнованный голос Гарессты. - Ты так уверенно шёл, что я даже забыла на минуту, что ты ничего не видишь... Осторожно, тут ещё одна, вверх.

В этот раз Итачи без труда нашел место, чтобы поставить ногу. Как только обе его ноги поднялись на повышение, Гаресста отпустила его руку.

- Возвышающиеся места называются "тротуар", там машины не ездят, -  сказала она, идя дальше. Итачи пристроился следом за ней. - А мы почти пришли! 

И правда, ещё через пару минут ходьбы Гаресста снова остановилась.

- Постой здесь десять минут, пожалуйста, хорошо? Я скоро вернусь.

Итачи открыл глаза. За черно-бежевым пятном Гарессты он видел размытую пелену разноцветных огней. Он даже не представлял, что за странный, адский пейзаж мог бы ему представиться, если бы Итачи был в состоянии его разглядеть. Он закрыл глаза и кивнул, чувствуя вину от нежелания сталкиваться со своим названием за грехи.

Он услышал отделяющиеся шаги Гарессты, после чего - скрип и хлопок открывающейся и закрывающейся двери. Итачи принялся ждать. В отсутствие своей проводницы он чувствовал себя ещё более потерянным чем ранее, и без её объяснений, чтобы отвлечь его, мысли Итачи сами собой вернулись к моменту его смерти. Он надеялся, что с Саске все хорошо, и ниндзя Листа нашли его вовремя. И что его предосторожности против  Мадары сработают так, как и было задумано. Теперь, когда Итачи остался без возможности повлиять на события, его окутало острое чувство беспомощности, только усугублявшееся его неведением. На короткую, мимолётную секунду ему снова отчаянно захотелось жить -  не ради себя, а ради брата - прежде чем всё снова вернулись на свои места. Итачи заслуживал умереть, и его болезнь была кармическим возмездием за его грехи. Саске, Наруто и Лист справятся и без него. Итачи сделал все что мог, и этого должно быть и <i>будет</i> достаточно. А для него настало время... 

Мысль замерла, прерванная смятением. Время для чего? Умирая, он не сильно думал о том, что его ждёт на том свете, а теперь Итачи не имел ни малейшего понятия, чего ожидать от окружения. Единственным источником ответов была Гаресста, и пока что она отказывалась их давать. 

Скрип и хлопок открывающейся и закрывающейся двери и звук приближающихся шагов ознаменовали её возвращение.

- Я вернулась! - бодро сообщила очевидное Гаресста. - А теперь нам ждёт настоящее миниатюрное приключение - поиск места, где ты сможешь переночевать. У меня есть одна идея, впрочем... Как минимум, мы наконец-то попадём в тепло. Ты может и ниндзя с волшебной чакрой, а я тут даже в пальто мёрзну.

Это звучало так по-детски, но Итачи уже начал схватывать эту манеру речи Гарессты. И её вздохи, один из которых она снова издала, прежде чем двинуться с места. Итачи, чувствуя себя маленьким утёнком, следующим за первым, кого он увидел по вылуплении из яйца, пошёл следом. Он никогда не чувствовал себя столь же потерянным, как сейчас.

В этот раз они шли молча. Гаресста не спешила что-либо говорить, а Итачи не пытался торопить её объяснения. Все любопытство и нетерпение, которые он чувствовал в этой ситуации заглушались мыслями о том, что теперь ему всё равно совершенно некуда спешить.

- Мы пришли, - голос Гарессты зазвучал в тот же момент, когда запиши её шаги. - Теперь, послушай, пожалуйста... - она затихла, словно собираясь с мыслями. Итачи поднял лицо в направлении, откуда доносился её голос, и ждал.

- В общем, ситуация примерно такая, - продолжила Гаресста спустя десяток секунд молчания. - Я бы пустила тебя продлить у меня в гостях, но я живу в общежитии с двумя соседками в комнате. Но! Я знаю что в соседней с нашей комнате почему-то никто не живёт... И поскольку в три часа ночи и без документов, я думаю, лучшей опции ты не найдешь, тебе придется как-то пробраться внутрь. Но сначала тебе нужно попасть в само общежитие, не пересекаясь с вахтёршей. Но это должно быть довольно просто. Открой глаза, пожалуйста, я тебе кое-что покажу.

Итачи осторожно открыл свои воспалённые глаза, мысленно тихо радуясь тому, что описанное Гаресстой положение вещей не выходило за рамки того, с чем Итачи был знаком при жизни. Даже если сама идея чего-то подобного на том свете казалась абсурдной.

Его зрение оставалось все таким же мутным, и Итачи по-прежнему не собирался рисковать, активируя Шаринган. Но даже так он мог разглядеть перед собой чёрное пятно Гарессты, а за ней - высящуюся громадину... Здания? Оно было заметно выше чем те, которые Итачи видел здесь ранее.

- Это - общежитие, - по тому, как изменилась форма чёрного пятна перед ним, Итачи заключил, что Гаресста махнула рукой в сторону здания за своей спиной. Он слегка кивнул, и она продолжила. - Мы стоим прямо перед его балконами. Сейчас я зайду внутрь с главного входа, поднимусь на балкон второго этажа и открою дверь на его, а ты поднимешься наверх по стене и сможешь зайти внутрь. Всего второй этаж. Это же легкотня, да?

Сам Итачи бы никогда не выразился в подобной манере, но правда оставалась правдой - даже в его состоянии описанная задача представлялась крайне простой в выполнении. Он кивнул ещё раз.

- Отлично, тогда я пошла. Я тебе крикну, как поднимусь, - Гаресста махнула рукой ещё раз и зашагала в сторону, во второй раз оставляя Итачи в одиночестве. Ему ничего иного не осталось, кроме как снова прикрыть глаза и терпеливо ждать, стараясь не дать мрачным мыслям поглотить себя с головой.

Это было непросто даже в те несколько коротких минут, которые продлилось его ожидание.

- Эй! Тут, наверху! - послышался сверху негромкий возглас. Итачи распахнул глаза, поднимая взгляд в направлении голоса, где чёрное пятно фигуры Гарессты было почти не видно на фоне здания. Яркая искра света - фонарик? - качалась из стороны в сторону, как свет маяка.

Итачи мог бы запрыгнуть на такую высоту одним усиленным чакрой прыжком, но не собирался прыгать вслепую. Вместо этого он взошел по стене, стараясь не слишком напрягать раненную ногу, прежде чем бесшумно встать перед Гаресстой, которая успела опустить, но не выключить источник света в своей руке.

- Вау, - произнесла она после секундной паузы. - Кхм. Впервые вижу вживую что-то подобное... Кхм. Неважно. Пойдем. Было бы неплохо суметь сегодня лечь спать*до* того, как взойдет солнце.

Итачи подметил для себя странную реакцию Гарессты, но не дал своему удивлению отразиться на лице. Неужели она никогда в жизни не встречала шиноби? Это не было чем-то из ряда вон выходящим, но эта женщина казалась для этого удивительно знающей... По крайней мере в том, что касалось самого Итачи. Что такого и откуда Гаресста могла о нем слышать? И было ли правильно подождать по привычке мыслить категориями мира живых в Чистом Мире? Наверное, нет.

Тем не менее, пока что, как и ранее, ему ничего не оставалось, кроме как следовать за Гаресстой по ярко освещённым и куда более теплым чем улица коридорам и лестнице, пока она не остановилась в узком коридоре на углу, где сходилась пара  тёмных прямоугольников (дверей?). Где-то в стороне слышалось тихое капание воды.

- Это моя комната, - послышался шёпот Гарессты, когда её рука (размытый тёмный отросток, с точки зрения Итачи) показала в сторону левой двери. - А эта - пустая. Но она заперта. Я очень надеюсь, сейчас, что ты умеешь взламывать замки вслепую... Я могу дать тебе несколько иголок, если надо.

- Это излишне, - так же тихо отозвался Итачи, делая шаг в сторону двери. Гаресста поспешно отошла в сторону, откуда слышался стук падающих на металл капель воды. Он мог видеть, как она поворачивает лицо то в него сторону, то в сторону капания, прежде чем окончательно обернуться к Итачи.

Он подошёл вплотную к двери, шаря по ней рукой, пока его саднящие пальцы не наткнулись на горизонтальную щель замочной скважины. Не убирая руку, Итачи направил внутрь небольшой поток своей чакры, концентрируясь на том, чтобы почувствовать, подхватить и удержать ей отдельные элементы замка точно так же, как ученики Академии удерживают чакрой листья на своей коже, когда развивают свой контроль чакры. Внутри механизма было несколько больше штифтов, чем Итачи привык видеть в обычном замке, но спустя пару минут осторожных манипуляций с внутренними механизмами замка Итачи всё равно услышал сигнализирующий о его успехе щелчок и дверь слегка подалась внутрь.

- Клёво, - шёпотом одобрила Гаресста. - Заходи внутрь, я пока захвачу пару вещей из своей комнаты.

Она пошла мимо него к соседней двери, на ходу доставая что-то, звон чего выдавал в предмете связку ключей. Итачи, после короткого колебания, открыл дверь перед ним нараспашку. Его встретили темнота и плотный запах пыли, от которого светило в носу и хотелось чихнуть. В свете, падающем из коридора, Итачи мог разглядеть едва заметные очертания каких-то крупных предметов.

Итачи зашёл внутрь, осторожно ставя ноги и ощупывать воздух перед собой рукой, чтобы не споткнуться обо что-нибудь в темноте. Решение доказало свою правильность, когда Итачи едва не споткнулся о стоящий посреди комнаты предмет, который после быстрого исследования на ощупь оказался стулом. Продолжение исследования комнаты выявило в ней так же наличие стола и шкафа, содержимое которого Итачи выяснить не успел, потому что отвлекся на звук открывающейся двери. В освещённом дверном проёме Итачи мог, настолько  ясно, насколько это вообще сейчас было для него возможно, разглядеть чёрное пятно силуэта Гарессты, и его рефлекторно напрягшиеся мышцы немного расслабились. У него не было причин доверять ей, но её присутствие заставило Итачи вспомнить о том, что его ситуация находилась за пределами привычных ему понятий о доверии... И жизни в целом.

Гаресста сделала шаг внутрь комнаты, потом ещё один, немного простояла на месте, после чего щёлкнула чем-то на стене (выключателем, запоздало подсказала Итачи логика, потому что конечно тут было электрическое освещение, как и во всем здании!) и комнату залил яркий свет, заставивший Итачи рефлекторно зажмуриться, спасая свои глаза от того, что ощущалось так, словно в них попал Великий Огненный Шар.

- Ум, прости, - тихо, но уже не шёпотом пробормотала Гаресста, проходя к столу. - Н-да, ну тут и бардак... Хотя чего ещё ожидать, в моей комнате такая же фигня была. Надо хотя бы подмести, прежде чем что-то делать, и столы протереть.

Итачи по-прежнему держал глаза закрытыми, давая им немного привыкнуть к освещению, когда послышались приближающиеся шаги Гарессты. Они остановились совсем близко - на таком расстоянии Итачи мог, даже не стараясь, легко расслышать её дыхание - и Итачи почувствовал, как она вкладывает что-то горячее в его руку. Даже через пыль он мог почувствовать запах чая, и с некоторым замешательством поднял повыше переданную ему кружку.

- Чай. Можешь пить, но вообще это для глаз. Компрессы делать, - пояснила Гаресста и ощутимо замялась. - Сами компрессы... М-м-м... А другая рука тебя и занята... Хотя, есть у меня идея... Сейчас вернусь!

С этими словами она почти выбежала за дверь, оставив Итачи в одиночестве и с чаем в руке. Он поднес его ближе к носу и сделал глубокий вдох, ища запах яда, но не мог почувствовать ничего странного за необычностью аромата самого чая. Это не было похоже ни на один сорт, который ему доводилось пробовать, хотя напиток был, без сомнения, травяной. В другое время Итачи ни за что не стал бы пить непроверенные жидкости из чужих рук, но горло Итачи было суше чем страна Ветра, и что ему было терять? Живёшь один раз, и умираешь тоже.

Он осторожно сделал несколько глотков, с наслаждением смывая пыль и пепел со своего горла. "Чай" оказался терпким и горячим, но не обжигающим. Он действительно напоминал привычный Итачи чай, хотя и весьма отдаленно. Сейчас, впрочем, любая жидкость казалось почти божественной. Итачи потребовалось усилие воли, чтобы не допить всё до конца.

Звук шагов ознаменовал возвращение Гарессты. Она снова подошла к Итачи вплотную, и он выжидательно поднял повернул лицо в её сторону.

- Замри на секунду, хорошо? - попросила Гаресста. Однако вместо того, чтобы (как она это делала раньше) продолжить свои действия вне зависимости от его ответа, она молчала, терпеливо ожидая ответа, который Итачи не спешил ей дать, будучи слишком занят обдумыванием неожиданной просьбы и борьбой с параноидальным инстинктами шиноби. Гаресста тяжело вздохнула вздохом, плавно перешедшим в зевок.

- Я это все к чему говорю... Я хочу прилепить компрессы тебе к лицу скотчем... Клейкой лентой, в общем.  Мне нужно будет, чтобы ты не дёргался, а то мало ли что.., - пояснила она с толикой усталости в голосе. Итачи начинал полагать, что она была заметно моложе, чем он изначально решил по одному лишь голосу.

Он кивнул, принимая аргументы Гарессты, и замер на месте, ожидая её действий. Несколько секунд и пробормотанное под нос "отлично" спустя, Итачи услышал, как она макает что-то в его кружку. После этого она поднесла этот предмет - что-то маленькое, влажное и тёплое - к его лицу и начала, к лёгкому удивлению Итачи, протирать его.

- Прости, просто не хочу первым же делом занести тебе ещё и инфекцию в глаза, - пояснила свои действия Гаресста, заканчивая. - А вот теперь сами компрессы.

Что-то приземлилось на пол с тихим шлепком - вероятно, тряпочка, которой протирали его лицо. Опыт, странный в своей неожиданности и непривычности, выбивал из колеи не меньше, чем всё что случалось раньше вместе взятое. Когда о нём в последний раз так... заботились? А ведь иначе это всё, начиная с самой их встречи, было сложно назвать.

Пока Гаресста занималась тем, что клеила на глаза Итачи тёплые и влажные компрессы, немедленно принесшие ему немало облегчения, он снова задался тем, с чего бы ей ему помогать. Это было за пределами его понимания, даже с учётом его обстоятельств. Он не ожидал встретить на том свете многих друзей. Даже Шисуи был бы разочарован в нём, услышав о том, что Итачи в итоге совершил.

- Почему ты помогаешь мне? - вырвался из его рта вопрос, и Итачи гибко выругал себя за такую потерю самоконтроля. Его этому не учили.

- Ну, как я уже сказала, я о тебе слышала, и считаю что ты этого заслуживаешь, - спокойно ответила Гаресста, крепя последний кусок клейкой ленты (скотч был весьма странным названием, и совершенно незнакомым Итачи, но клейкая лента сама по себе оставалась клейкой и лентой). Импровизированные повязки стягивали кожу у глаз и на лбу, но компрессы увлажняли его глаза и ослабляли резь.

- Отлично, теперь постой так, пока я тут не приберусь немного, а потом займёшься своей раной наконец. Хм-м... Но чай твой теперь, наверное, лучше не пить... Налить тебе ещё?

- Да, пожалуйста, - незамедлительно отозвался Итачи, прежде чем добавить, словно это могло избавит его от жующей его внутренности вины.- Но тебе не стоит помогать кому-то вроде меня.

- Позволь мне самой решать, ладно? - с заметным раздражением ответила Гаресста, прежде чем вернуться к своему обычному слегка легкомысленному тону и выхватить кружку из пальцев Итачи. - Присядь пока я тут приберусь. Стул слева от тебя, если что.

С этими словами она вышла из комнаты. Итачи, собираясь внять её совету и дать свой ноге немного отдыха, нашарил вслепую стул и сел на него, прислушиваясь к доносящимся из другой комнаты шорохам. Скоро Гаресста вернулась с новой порцией чая, которую Итачи быстро осушил до конца, и наполнила комнату звуками подметания пола и клубами пыли. Как и ожидал Итачи, кубка такой маленькой и пустой комнаты не заняла много времени.

- Готово! Теперь мы наконец-то можем заняться твоей раной! Или, точнее, ты можешь заняться. Я в медицине ничего не шарю, - ознаменовала Гаресста. - Так что я буду тебе ассистировать! Только скажи, что делать.

Итачи не понимал, откуда у неё столько энтузиазма по этому поводу (ровно как и что означает её странный слэнг), но не собирался отказываться от лишней пары рук и глаз. К счастью, лезвие сюрикена не задело костей или крупных сосудов, иначе Итачи либо вряд ли мог бы ходить, либо уже давно бы истек кровью.

- Нужна вода, чтобы промыть рану, - ответил Итачи, осторожно  убирая давление со своей ноги и на секунду наклоняясь, чтобы поставить опустевшую кружку на пол. Его пальцы затекли от долгого поддерживания нажатия на рану, но он, не обращая на это внимания, принялся осторожно ощупывать края пореза. - Но сначала нужно срезать штанину, чтобы обеспечить доступ к ране. Запёкшаяся кровь не даст её снять.

- Есть ведро воды, - лёгкое постукивание пальца по пластику оповестили Итачи, что предмет был совсем под боком. - есть тряпка. - упомянутый предмет был вложен в освободившуюся от кружки руку, - Проточная вода в кране, но туда ногу очень неудобно поднимать будет. Штанину я срежу... Ничего же сложного, да?

Итачи слегка кивнул, не зная, что ещё добавить. Интерес Гарессты ко всему происходящему вызвал у Итачи рефлекторное желание пояснять каждые свои действие и просьбу, но ничего в его жизненном опыте не подсказывало, как добавить ей явно недостающей уверенности.

К счастью, даже без этого операция в условиях, приближенных к полевым (здесь явно не было стерильной операционной, несмотря на переданные Гаресстой салфетки, пропитанные, по её словам, антисептиком, которым они вдвоём протёрли всё что можно) прошла настолько успешно, насколько возможно. После того как Итачи, ориентируясь на ощупь и подсказки Гарессты, промыл и продезинфицировал разрез, он снял компрессы со своих глаз, чтобы наложить шов крошечной иголкой и обыкновенной чёрной ниткой - единственным, что нашлось у Гарессты.

- И ты даже почти не морщишься, - прокомментировала она, когда Итачи, закусывая внутреннюю сторону щеки от боли, делал последние стежки. - Ад.

- "Шиноби" означает терпеть, - только и ответил на это Итачи, продолжая концентрироваться на том, чтобы найти хорошее место для следующего прокола иглы. Ему не хотелось думать о том, что означало её последнее восклицание.

После этого Итачи продезинфицировал рану ещё раз и наложил повязку. Когда они наконец закончили, он мог видеть мутно-розовый цвет воды в ведре, несмотря на то что Гаресста дважды ходила ней менять, и пакет, который она предоставила для складывания мусора был полон салфеток и прочих обрезков.

- Ну, остальное вроде жизни не угрожает... - протянула Гаресста, отходя на пару шагов назад. - А теперь я обещала рассказать тебе, что с тобой случилось.

Итачи и так знал, что с ним случилось. Чего он не знал, так это того, что с ним случится дальше.

- Я умер, - ответил он, едва заметно нахмурившись. Слова Гарессты подразумевали, что он ошибается, но разве с таким было возможно ошибиться?

- Н-ну... И да и нет, можно сказать? - робко ответила Гаресста и зевнула. - Как я и сказала, это долгая история. И я даже не могу сказать, что знаю её всю, или с уверенностью. Но если в двух словах, то насколько я поняла, ты умер там, где ты умер... Но здесь ты вполне себе жив. Если, конечно, у тебя не начнется какая-нибудь гангрена...

Итачи удивлённо расширил свои полуслепые глаза. Сказанное ему не имело никакого смысла, но прежде чем он сказал что-то по этому поводу вслух, Гаресста спросила:

- Скажи, ты слышал о теории параллельных миров? Хоть что-то?

Итачи, ещё более недоумевающе покачал головой - концепт был ему совершенно незнаком. Как это было связано с тем, что собиралась рассказать Гаресста?

- Тогда вкратце расскажу. Это нужно для контекста, - пояснила она, принявшись шагать туда-сюда по комнате. - Представь себе бесконечно огромное дерево, на котором растет бесконечное число листьев. Один из этих листьев - мир, где ты родился, жил и умер. А другие листья... Это другие миры. Самые разные, любые! Совсем непохожие, и отличающиеся, например, только твоим цветом глаз или волос. Это и есть параллельные миры. Понимаешь, о чём я говорю?

Итачи кивнул. Идея, хотя и была фантастической и не имеющей практических применений, не представляла из себя ничего сложного для понимания. Он и сам раньше читал истории о приключениях в волшебных, сказочных странах, которым не было места на картах мира. Его мира.

- Ну вот, - Гаресста остановилась, повернувшись лицом к Итачи. - Ты умер в своем мире, и, я не знаю как, оказался здесь, живой и почти здоровый. В другом мире. Не загробном. Просто мире. С людьми и всем таким.

- Что? - невольно вырвалось у Итачи. Он же умер! Он хотел умереть! Он заслуживал смерти! Этого никак не могло произойти. Разум Итачи лихорадочно искал ложь и неувязки в словах смотрящей на него девушки, и к облегчению Итачи, быстро их нашёл. - Но откуда тогда ты обо мне знаешь?

Гаресста вздохнула, возвращаясь к ходьбе туда-сюда.

- К чему и метафора с листьями. Представь, что некий художник нарисовал лист дерева - не с натуры, просто из головы - а потом оказалось, что на том бесконечном дереве оказался точно такой же лист, как нарисовал художник, вот один в один. Такое вот интересное совпадение. Что-то похожее случилось и в этом случае. В этом мире, один человек написал историю в картинках, случившуюся в мире, откуда ты родом. И ты - один из персонажей в ней! Поэтому я тебя и узнала.

- Невозможно, - вырвалось у Итачи против его воли. Его стальная хватка на собственных эмоциях становилась все слабее с каждым словом Гарессты.

- Вот и я точно так же сначала подумала, - почти радостно ответила она, снова останавливаясь рядом с Итачи. - Но мы так много не знаем об устройстве вселенной, что проще сказать то, что мы знаем. Откуда нам знать, что случайные путешествия между мирами - не норма? Я о подобном только в книжках читала, но может быть оно уже случалось, а я просто и не знала.

Итачи не было чем на это возразить. Это были слова мечтателя, фантазёра, ученого, смотрящего на мир вокруг и видящего только безграничный потенциал для новых открытий. У Итачи же никогда не было много пути, кроме как стать воином и видеть вокруг только угрозы и орудия, даже если когда-то он ещё был достаточно наивен, чтобы надеяться на иное. Когда-то очень, очень давно и очень, очень недолго.

- Откуда ты знаешь, что история которую ты читала, и правда точная? - наконец спросил Итачи. Он сам не знал сейчас, зачем продолжает искать дыры в словах Гарессты. Какая-то часть его разума уже верила, что он погружен в иллюзию, которая и представляет его заслуженную предсмертную кару. Хотя для кары она
была довольно терпимой, если не считать странных рассказов.

- А я, так-то, и не знаю, - со вздохом ответила Гаресста. - Я надеялась задать тебе уточняющие вопросы, чтобы всё сверить, тем более что сюжет истории местами противоречит сам себе, явно или неявно. Или, если хочешь, я могу показать тебе саму историю! Там про твою жизнь весьма много написано. Хотя сначала тебе бы полежать ещё часов восемь, горизонтально, с чайными компрессами на глазах, а потом уже в экраны пялиться.

Итачи прикрыл глаза. Действительно. Как бы ему не хотелось увидеть своими глазами что-то столь невероятное, его глаза не позволили бы ему что-либо прочитать, пока они не восстановятся достаточно, чтобы Итачи мог активировать Шаринган. Гаресста назвала это "совпадением". Итачи видел в этом кармическое возмездие. Но даже если он - крайне осторожно - брал слова Гарессты на веру, Итачи по-прежнему не мог понять, почему она так старалась, помогая ему, зная что он за человек. Наверняка её информация о нем была неверной. Может быть она вообще принимала его за другого человека. Другого Учиху Итачи. Итачи очень хотелось бы, чтобы так оно и было. Описанный Гаресстой вариант заставлял его чувствовать себя очень некомфортно.

- Я - худший из убийц, - тихое, мрачное признание слетело с его языка почти по собственной воле. У Итачи никогда не было возможности сказать это кому-то кроме себя самого. Сейчас же